Mamy: The Interview (S1E11)
I met Mamy on my travels through West Africa. She lives with her family and son Tito in South Senegal. Mamy likes to sit in front of the house to chat with her neighbors. She sells soft drinks and beer on her porch, if there are customers. That way she tries to pay for her son’s tuition fees. 13 years ago in her early 20s she traveled around the country and worked with tourists. But then suddenly her legs started to hurt so much in 2003, they both had to be amputated. Until today she doesn’t know which disease was responsible. It was right then when her struggle started. She got 2 very simple plastic prostheses. That way she can at least walk small distances but almost never without pain. It would be great to find doctors to help her situation. If you can help please get in touch. Mamy would love to travel again and feel free. Instead she is stuck at her parents’ house. Please follow this link: http://bit.ly/1T12xpC to help collect tuition fees for her son Tito.
1. What are your best characteristics? / Quels sont vos meilleures caractéristiques?
I like people. I also like to cook for my parents a lot. It’s because of them that I exist and therefore I love them. When I see a sick person I want to do whatever necessary to help them. I don’t want to watch them suffering. That hurts my heart.
*****
J’aime les gens. J’aime preparer la cuisine pour donner mes patents. Par ce que c’est son mes parents qui moi emmener dans la vie. Donc j’aime beaucoup mes parents. Si je voir une personne qui est malad je veux faire tout pour que je le souve la vie. Par ce que je ne veux pas regarder une personne qui est malad, rester laba, souvrir- ca me faire mal au keur. Donc moi, mon habitude, je veux toujour le souvè.
2. And your worst? / Et les faibles?
Sometimes I beat my son Tito because of something bad he did. I don’t want to do it but then it just happens. When I was a child my Dad never hit me. But my Mom always did. I always regret it afterwards. And the issue normally isn’t even seriously bad. When I hit him I ask him to come talk to me and say: ” Come. I am sorry. I don’t want to beat you. I love you so much. But sometimes you just don’t listen and then it happens.”
*****
Parfois je frappe mon entfant Tito pour quelque chose que n‘est pas bonne. Je le frappe. Je n’a vais pas lui frappè mais moi je lui frappe comme ca. Alors que, c’etait pas grave pour les frappe mais je lui frappe comme ca aussi. Ca aussi ca m’arrive. Quand j‘etait petit mon Papa me n’est frappe pas. Mais la Mama qui frappe toujour. Je frappe, après je regrette. Parce que c’est que il a faire c’est pas tellement grave. Je l’appele: « Vien. Excuse moi. J’ai voulais pas te frappè. Moi je t’aime beaucoup, je n‘est veux pas te frappe mais c’est toi qui dèconnes parfois. C’est pour cela je te frappe. »
3. What would you like to improve? / Que ferais vous pour vous ameiliorer?
I want to stop beating Tito. Because beating won’t change his actions. You have to talk to a child and explain your point, maybe they will understand. But we just start beating because we think that will help. But actually it does the opposite.
If somebody hurts me with their behavior I keep it in my heart. Normally you talk to them to solve the issue but I can’t always manage to do that. That’s what I’d like to change as well. Talking instead of keeping my pain to myself.
*****
Je voulais changer ma character de frapper. Parce que un enfant si il faire quelque chose qui n’est pas bonne c’est pas le frappe qui l’encourage. Avant de frapper tu parles avec l’enfant, peut être il va comprande. Mais nous souvent on frappe, on frappe. On pense que c’est son les frappe que change l’enfants mais c’est le contraire.
Si tu me faire quelque chose de mal- parfois je garde ca ici (keur). Ca me faire toujour mal au keur. Normalement, si tu parle avec la personne après ca dois finir normalement ici, parce que tu a deja parler. Mais, tu garde la personne dans ton keur, tu le voir, ton keur faire mal, ca aussi, je veux changer.
4. When do you feel lonely? / Quand vous sentez-vouz solitaire?
At night I feel lonely. At my age I shouldn’t be alone. There should be someone at my side. If there is an event for example, everybody comes with their partners and friends. But I am a woman who doesn’t have those.
*****
La nuit je me sent solitaire. Parce que, normalement, avec mon age la je ne dois pas être solitaire. Normalement je dois avoir quelqu’un qui va m’accompaner. Même les fête toule monde vas avec ses copain, ses copines, mais moi… Je suis une femme qui n’a pas de copain.
5. What do you do when you feel lonely? / Que faites-vous quand vous vous sentez seul?
I switch on my radio to listen to music or a report.
*****
Si je me sents solitaire, j’allumes ma radio pour ecouter le journal, la music pour enfacer.
6. What makes you angry? / Qu’est qui vous enerve le plus?
Sometimes I wake up and already I am annoyed. And sometimes I am happy right away. I sing, talk to people but then there are days where I don’t even tell my neighbors “Good morning.” They didn’t do anything but I am just like that.
Also sometimes from morning till evening I don’t even have 5 CFA (0,0076€). I just don’t have it. That makes me angry. You are hungry, you’d like to buy bread but you can’t. So you remain like that all day without eating.
*****
Parfois tu te leve le matin tu t’enerve. Parfois tu te leve le matin tu est content. Tu commence à chanter, à crier, à appeler les gens. Mais parfois tu te leve le matin, meme pour di Bonjour- tu n’est faire pas. Parce que tu est pas content, tu est enerver. Alors que on ta rien faire, rien. Ca, ca arrive parfois.
Un jour tu rest du matin au soir sans 5 franc (less than 1 Cent Euro), tu n’as pas. Même sans 5 franc la journee la tu vas enerver. Parce que tu est habituer d’avoir tout le jour l’argent. Tu as faim, tu veux acheter du pain. Tu n’as pas. Donc, tu as rester, tu as rester, tu n’as pas manger, tu as faim.
7. What makes you happy? / Qu’est qui vous rend joyeux?
After a couple days without having eaten fish and then suddenly the day comes when we can afford it- that makes me happy. Normally you should be happy all day long. Today I had many customers who bought drinks. I am happy. They bought my beer and I have a little bit of money to pay for my son’s tuition fees. If I manage to take care of my problems, I am happy.
*****
J‘ai rester quelque jour sans manger du poisson. Aujourd’hui j’ai manger du poisson, donc je suis joyeuse. Normalement on dois être joyeuse tout le jour. Aujourd’hui aussi j’ai beaucoup de clientes ici qui son venir prendre les poissons. Je suis joyeuse. On a acheter ma bière, j’ai en peu de l’argent. J’ai en peu de sous pour aller donner Tito (her son) demain pour aller paye à l’école. Donc, aujourd’hui je suis joyeuse. Si tu as régler tes problème tu est joyeuse.
8. What do you regret? / Qu’est-ce que vous regrettez?
The father of my child didn’t marry me. I will stay all my life without a husband. My life goal was to have children, all from the same father. I chose him, he failed me. And sometimes I regret I chose him.
*****
Alors que le papa de mon enfant- il m’a pas marié, je vais rester durant tout ma vie sans marier. Mon bilan c’était je veux mes enfant. J’ai voulais tous les enfants être des même parents. C’était mon choix. Mais, tu as vu aujourd’hui on ma forcé. Parfois je reste, je pense, je regrette.
9. Please share some nice memories. / Nommez les expériences au quelles vous vous rapellez avec bonheur.
I used to work with tourists. I was very lucky. I was in Dakar (capitol of Senegal) before my legs were amputated and I worked a lot. I had my own money. I was so lucky, also because I was a bit pretty. Now I am not anymore. For about 1 year I also worked in The Gambia. I would love to be more active and travel but I don’t have anybody here to help my Mom with the household. If I would have someone for the daily chores I would live my life. I don’t want to stay here all the time, doing nothing.
*****
J’ai travaillé avec les Toubab (les touristes). J’étais bonheur. Lorsque j’étais là-bas (Dakar) avant qand on m’a amputé les pieds j’avais beaucoup de chance! Parce que j’étais en peu belle- maintenant je suis pas belle. Je travaille bien. J’avais mon argent. Moi, je connais la Gambie. J’ai faire là-bas presque un an. J’ai bouchè beaucoup. Seulement je n’ai pas quelqu’une qui va rester ici pour aider ma Mama. Mais si j’ai quelqu’un, moi je vais faire ma vie. Je ne veux pas rester ici. Rester rester- c’est qua? Je vais aller boucher.
10. And negative memories? / Est des choses désagréables?
I had a little shop here at the market, before they amputated the first leg. They took me to the hospital and I had to close my shop. That’s the first incident that hurts me. Now I can’t do anything. Zero! I don’t like that. I fought so much and I kept walking. I really suffered. But everyday I thank God, because I am brave. I had to stay in the hospital for 1 year by myself, exhausted. How will I live my life? I don’t have anybody to help me with my child. The father doesn’t do anything. If I can’t work, how will I pay for Tito’s school? I fought and I still fight to manage all my affairs. I am brave. My Parents know I am brave.
*****
J’avais une cantine à marché Boucotte depuis quand on m’a amputé le première pied, on m’a donnée le projet. Après j’ai travaillé un an, le pied- c’était encore grave. On m’a emmené à l’hôpital. On m’a amputé. J’ai fermè le cantine. C’était première chose qui e blesse. Maintenant je suis venu, rester encore comme ça sans rien faire. Zéro. Je n’aime pas rester. Moi, j’aime faire les activités. Ça me blesse. J’ai luter, j’ai marché. Moi, j’étais souffrir . Mais toujours j’ai di Dieu merci. Seulement je suis brave. J’ai resté à l’hôpital. C’est les pieds là que me beaucoup fatigue. J’ai resté un an à l’hôpital, moi seul. Comment je vais faire dans ma vie? J’ai pas quelqu’un qui va m’aider avec mon enfant. Le papa n’est faire rien. Si je travaille pas qui va faire mon enfant aller à l’école? C’est moi! Moi, je lutte pour faire mes affaires! Moi, je suis brave! Mes parents sais que je suis brave!
11. How does one lead a happy life? / Comment mener une vie heureuse?
If you have a job and your own money. You can do whatever you want with your money. You can buy what you want and have enough to eat. That’s what makes you happy. I sell beer and soft drinks at our house. If you want to work you’ll find a way. When I see another person handicapped like I am I tell God “Thank you.” Because I can walk, I can deal with my affairs. Live is hard. But I am happy because I can take care of myself somehow.
*****
Avoir du travail. Si tu travailles tu as ton argent. Tu vas faire ce que tu veux avec ton argent. Tu vas acheter ce que tu veux, tu manges bien, tu t’amuses avec ton argent parce que c’est ton argent. Voilà, tu vas être heureuse. Je vende ici dès la bières est la boisson sucre est là. Si tu veux travailler tu vas faire quelque chose. Parfois, quand je voir une handicapé comme moi, parfois je dis Dieu merci! Quand je voir une amie comme moi handicapé vraiment je dis Dieu merci! Parce que moi je peux marcher, je peux faire mes affaires. La vie est dure. Là ou je suis, je suis heureuse parce que moi je peux faire ma vie tout seul.