Werner Textor: The Interview (S1E6)

Teaser Werner

I met Werner for the 1st time when I worked for BBC in 2009. They were covering the World Championships in Athletics and wanted me to find someone to interview who witnessed the Olympics in Berlin in 1936. After many calls around the city, I finally sat across Werner with a camera team. I was there to translate and not knowing yet what a great personality I had discovered. As a policeman in the 1960s and 70s, during the heavy student demonstrations he invented a new method of calming and entertaining protestors instead of hitting them with police clubs and water guns. When we met he lived in a nursing home in Rudow and had many stories to tell. I was intrigued by his 88 yrs of life experience, his charming and warmhearted character. We kept in touch and I visited him many times during the following years. He always saved a piece of cake for me and instead of water he drank champagne daily, which he kept cooled in his tiny fridge next to his window. I found out a couple weeks ago that he passed away this June. Today would have been his 95th birthday. Besides my grief I feel honoured to have known him. I wished we could have said goodbye. In the interview for his short film he told me he has seen enough now and it would be time for him to go. So he went. He has left great achievements and wise words behind.

 

1. What are your best characteristics?

Ich finde, dass ich ein verträglicher Mensch bin, der Kontakt zu anderen Leuten sucht, der Realist ist und sich mit den eingeschränkten Begebenheiten, die er hier vorfindet, abfindet. Der sich nicht ärgert, weil dat nüscht bringt! Und nur da was ändert, wo ich’s auch schaffen kann.

*****

I am peaceable and frugal I guess, also a realist. I accept the restricted conditions I live in now. Usually I am not annoyed easily because it is not worth it anyway. I only give effort to changing things I already know the chances of success are high. Also I never was afraid of admitting that I made a mistake or did something wrong which pays off eventually.

Werner Textor

2. And your worst?

Ich war recht eitel als Junge. Mein Vater war ein geachteter Lehrer und ich dachte, das würde auch auf mich abfallen. Aber später habe ich dann gemerkt, dass man solchen Rang erst selber erwirtschaften muss! Ich hab viel ausprobiert. Wenn ich Menschen gesehen habe, die mit Applaus bedacht wurden, hab‘ ich oft versucht, das auch nach zu machen.  Als Drahtseilartist z.B. oder Komiker. Wenn man dann praktisch im Mittelpunkt steht, denn gibt das son Gefühl der Befriedigung. Was sich im Alter allerdings legt, weil man da nicht im Mittelpunkt stehen muss. Es genügt, wenn man merkt, dass man beachtet wird und auch zugehört wird.

*****

When I was younger I used to be quite vain. My father was a well-known teacher. As a child I thought the deep respect people showed him  when walking down the streets  was meant for me as well. Later I understood that I have to gain people’s respect by myself. I tried a lot. Whenever I saw somebody being good at something, earning applause and acknowledgement, I tried to pick up their expertise and copied them. For example I tried being a wire rope artist or I heard a good comedian and then tried to write my own jokes and gain some success through that and it worked. When I was in the spotlight I had this great feeling of satisfaction. Today I don’t need that anymore. It’s enough to be noticed and listened to.

 

3. With whom and about what was your last argument?

Ich lasse es meistens nicht so weit kommen!

*****

I really don’t argue much. Sometimes I disagree with someone’s opinion but that’s ok.

Werner Textor

4. What makes you feel lonely?

Naja, der schlimmste Fall des einsam fühlens ist natürlich der, wenn man seinen Partner verliert! Wenn man also über 77 Jahre zusammen war. Das kommt dann immer wieder hoch, wenn man daran erinnert wird. In der ersten Zeit sitzt man dann vorm Bild und erzählt dem Verstorbenen was, aber das lässt nachher auch nach weil man ja doch sacht, kommt ja nicht mehr an. Ansonsten empfinde ich hier weniger Einsamkeit. Wenn einem die Decke auf den Kopf fällt, dann geht man raus. Irgendjemand trifft man immer.

*****

The worst case of getting lonely is when your partner dies. My wife and I were married for 70 years. In some situations I get reminded on my loss and those feelings resurface. At first I talked to her photograph, shared things with her I experienced. But now not so much anymore, it doesn’t reach her anyway. Besides that I don’t feel lonely. There is always something to do and someone to talk to, to keep me busy.

Werner Textor

5. What makes you sad?

Traurig ist vielleicht bisschen zu viel gesagt, aber betroffen. Wenn ich also hier sehe, wie Menschen, mit denen du gestern noch einigermaßen vernünftig reden kannst, nach ein paar Tagen die Folgen ihrer Demenzkrankheit zeigen. Das macht mich betroffen. Sie fühlen sich dann plötzlich als 12 jährige, erkennen sich nicht mehr im Spiegel und suchen in den Fluren ihre Kindheitsfreunde. Was mich auch betroffen macht, ist wenn ich hier meine Vögel beobachte und ne Katze kommt und schnappt sich so nen Spatz. Das nimmt mich ein bisschen mit und das seh ich den ganzen Tach vor Augen!
Und wenn ich irgendwo nen Wehwehchen habe, was mit starken Schmerzen verbunden ist. Nicht zu wissen, wann man was unternehmen kann, damit die wieder weg gehen. Zum Arzt fahren oder Feuerwehr rufen wäre mit erheblichen Kosten verbunden.

*****

Well, things don’t make me sad but they concern me. For example people suffering from dementia. One day you talk to them quite normal and within the next days they suddenly show consequences of dementia. They start being 12 years old again, not recognizing themselves in the mirror, looking for their childhood friends in the halls. Since I live here I started watching birds on my terrace, every day I feed them. If a cat catches a sparrow I am upset and see those pictures in front of me all day.
Also, sometimes I am in real severe pain. Because it’s too expensive to call a doctor immediately I have to wait for my family to take me. Not to know for how long I will have to be patient is tough!

Werner Textor

6. What makes you happy?

Na glücklich…, wolln wer sagen sehr zufrieden.  André Gide hat mal gesagt, wenn man andere Leute glücklich macht, ist man zum Teil auch glücklich. Glücklich ist man eigentlich in der ersten Phase der Ehe. Wenn man den Partner verloren hat, sagt man eigentlich, ne glückliche Zeit gibt’s nicht mehr. Aber ich möchte die Zeit jetzt betrachten als die schönste, die ich erlebt habe, abgesehen davon, dass ich alleine bin. Denn, wer kann sich erlauben, in den Tach hinein zu leben? Ich kann Zeitungen und Bücher lesen. Meine Gedichte aufschreiben, Vögel beobachten usw. Also was kann mir Besseres passieren? Alles wird abgenommen, ich werde versorgt, hier wird sauber gemacht. Wenn mir was fehlt, muss ich’s sagen und meine Kinder bringen mir’s mit. Also es ist, kann ich sagen, die schönste Zeit. Und das stellt einen zufrieden!

*****

Hm, happy… Let’s say satisfied. Real happiness is when you get married. People say, when your partner is gone, this kind of happiness won’t appear again. But I do like my life right now and in some way it is a great period as well, besides being alone. I can live from day to day, do what I want to do like reading newspapers or books, writing down my satire poems, watching birds etc. My family takes care of all financial and administrative issues. What can be better?  André Gide once said something like: When you make others happy you will be happy yourself. When I can help someone here at the nursing home I am satisfied.

Werner Textor

7. What would you say: How does one manage to lead a happy life?

Sich umzugucken und zu erkennen, welche Grenzen einem gesetzt sind im Leben. Und in diesem abgesteckten Feld eben zu versuchen, das Beste zu machen. Mal zu überlegen, was man sich vorstellt unter „glückliches Leben”. Und ob’s nicht den Interessen anderer Leute zuwider geht. Da muss man ja auch Rücksicht nehmen, wenn man in einer Gemeinschaft lebt.

*****

Accept the restrictions and conditions of your personal life and then make the best of it! Be clear of what a happy life means to you and find out if your visions are realistic, if they harm or affect other people.

Werner Textor

8. What do you regret in life?

Ich würde alles wieder so machen, wie es war. Denn wenn es falsch war, habe ich daraus die Lehre gezogen, wie ich mich in Zukunft zu verhalten habe, was ich zu vermeiden habe. Hätte ich das nicht gemacht, dann wäre irgendwie anders oder später was Ähnliches passiert. Also Lebenserfahrung. Die macht ja jeder. Bloß nicht jeder wendet sie dann auch an.
Eine Sache gegenüber meinem Sohn, ja. Ich war zutiefst verunsichert und hab meinen Vater manchmal gehasst, weil ich z.B. für eine 3 in der Arbeit den Arsch voll kriegte. Mit dem Stock. Denn ist es passiert, dass kein Stock da war, denn kriegte ich 5 Pfennig und musste zum Korbmacher einen Stock holen.  Wenn meine Mutter mich als kleinen Jungen sonnabends in die Badewanne gesteckt und den zerbleuten Hintern gesehen hat, ist sie ins Schlafzimmer gegangen und hat geheult. Als mein Sohn in dem Alter war, wo die Erziehung begann, war ich druff und dran, och mit Prügel, weil ich einfach dachte, dass muss so sein. Obwohl es mich geärgert hat. Und da hat meine Frau gesagt: „Kommt nicht in Frage oder wir sind geschiedene Leute!“. Hab ich auch sofort beherzigt.Wir haben mit ihm stattdessen diskutiert.

*****

I would redo everything the way I did. Because, if I did wrong I learnt from it. Learnt, what to change and avoid in the future. If you don’t learn your lessons, similar situations will occur again and again. Everybody gains life experience but not everyone makes use of it.
Actually, there is one thing I regret. When I was a child my father bashed me a lot with sticks from the basket maker. I hated him. My mother cried when she saw my bruised butt but didn’t do anything. When I wanted to teach my own son a lesson, I was about to do the same at first although I was annoyed by that method. My wife said if I would go ahead she will divorce me. Immediately I understood. I have never hit my son. But I regret having thought beating is an option. Instead I started to explain and discuss issues with him to make him understand.

Werner Textor

9. Are their things left you would like to experience?

Wenn ich ein Scherzbold wäre, würde ich sagen die Eröffnung des Flughafens. Sonst setze ich mir keine weiten Ziele. Als nächstes kommt mein Geburtstag, wenn ich den erlebe, schiele ich auf Heiligabend, weil da die erweiterte Familie zusammen ist. Und Heiligabend werde ich überlegen, was ich Silvester mache. Also so gehe ich von Stufe zu Stufe. Worauf ich mich auch immer freue, sind die Treffen mit meinen alten Kollegen. Das ist aus meiner damaligen Zeit die höhere Polizeiführung.

*****

If I would be joking, I’d say the opening of the new BER airport. I don’t set long term goals. The next step is my birthday. If I make that there comes Christmas. All my family will be together. After that I will think about what to do at New Year’s Eve. I also really look forward to our meetings with the members of the former police leadership.

Werner Textor

10. Which fears influence your life and your relationships to other people?

Wenn mich jemand fragt, ob ich Freunde habe, würde ich nach langem Nachdenken sagen Nein. Ich habe gute Bekannte, in Massen. Aber so die echte Freundschaft, wüsste ich nicht. Dass ein anderer rückhaltlos für mich eintreten würde, ich wüsste nicht, an wen ich da denken würde. Manchmal wurde ich enttäuscht von Menschen, von denen ich nicht gedacht hätte, dass sie sich so benehmen würden mir gegenüber. Vielleicht habe ich auch niemanden so nah ran kommen lassen, das ist auch möglich. Mir reicht es, gute Bekannte zu haben. Um nicht enttäuscht zu werden, vielleicht.

*****

If you ask me if I have friends I would say no. I do have many close acquaintances. But a real close friend who would support me without reserve… hm, I wouldn’t know who to name. Sometimes I have been disappointed by people and the way they treated me. Maybe I never let others as close as necessary for a real friendship, I don’t know.  Having close acquaintances is good enough for me.

Werner Textor

11. Which nice experiences do you remember?

Die Anfangszeit mit meiner Frau. Das erste Mal, wie mir mein Sohn gezeigt wurde nach Kriegsende, als ich aus der Gefangenschaft kam und nach Monaten der Suche meine Frau in Mecklenburg fand. Und ich hab mich gefreut über die Karriere, die der Sohn und Enkel gemacht haben und fühle mich bestätigt in der Art, wie wir unsere Kinder erzogen haben.

*****

The first years with my wife. The first time a saw my son after the 2. World War when I came back from captivity and looked for my family for months. And I am happy about my son‘s and grandson’s careers. Their success proves our way of raising them was ok.

Werner Textor

12. And negative events?

Naja, unangenehm ist z.B. wenn dir dein Vorgesetzter sagt, du bist als Clown nicht zu gebrauchen Deshalb habe ich aufgehört mit meinen Kabarettshows, wurde aber trotzdem  nicht berücksichtigt bei Beförderungen bzw. erst sehr viel später.
Als ich von der Ermordung meiner Mutter erfahren habe. Ich weiß noch, wir standen in der Küche, da hat meine Tante mir erklärt, dass meine Mutter von Russen erschossen worden ist auf der Flucht mit meiner Schwester. Einfach so, ne alte Frau von 59 Jahren umgeknipst als sie am Fenster stand.
Ich habe auch während meiner Polizeizeit nicht ein einziges Mal den Knüppel gebraucht. Ich bin nie in einer Situation gewesen, in der das rechtlich erlaubt gewesen wäre! Einem hinterherrennen, um dem noch einen Schlag zu versetzen, ist doch Blödsinn! Wenn einer wegrennt ist doch gut, das sollte er ja. Und diese These zu vetreten 1967, das war zu früh! Dann haste Ärger mit deinem Chef. Und 30 Jahre später ist das Allgemeingebrauch. Da heißt es Deeskalation. Entscheidend ist immer nicht was passiert ist, sondern was nicht passiert ist, was man verhindern konnte.

*****

When your boss tells you he doesn’t need a clown in his department. That’s why I stopped my cabaret shows. But I still wasn’t considered for promotion for many years.
When I heard about the homicide of my mother. She was about to flee with my sister. When she wanted to drop something out of the window she was shot by Russian soldiers. An old lady of 59 years. Just like that. When I was a police officer, I never used my baton. I have never been in a situation where the use of batons would have been justified. What’s the point in beating someone who runs away? That’s nonsense! Beliefs like that were not very popular in the 1960s. My ideas caused problems between me and my boss a lot. Today, more than 40 years later it’s common use. Most important is, what was prevented from happening, not what actually happened.

Werner Textor

13. Which alternative professions did you consider?

Also eigentlich Architekt . Das war wegen dem 2. Weltkrieg und keiner finanziellen Unterstützung nicht möglich. Dann Kabarettist. Mein Vorgesetzter bei der Polizei wollte das nicht, also musste ich aufhören.

*****

Architect (which wasn’t possible because of the 2. Worl War and our financial situation).
Cabaret artist (which wasn’t possible because of his boss at the police department).

* All photographs by Carolin Kraft

Leave a Reply